might be able to help, but could you elaborate on the meaning of the original?
i want a translation of "a love in sadness" to french. tried one of those online translator things, and it gave me: "un amour dans la tristesse" but i want the grammar to be correct, so the same meaning gets through. thanks.
the car's on fire and there's no driver at the wheel and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides and a dark wind blows. the government is corrupt and we're on so many drugs with the radio on and the curtains drawn. we're trapped in the belly of this horrible machine and the machine is bleeding to death.
-GYBE!
might be able to help, but could you elaborate on the meaning of the original?
"Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better."
Samuel Beckett, "Worstward Ho", 1983
i'm trying to convey the phrase "a love in sadness" meaning finding a love amidst sad circumstances, etc.
the car's on fire and there's no driver at the wheel and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides and a dark wind blows. the government is corrupt and we're on so many drugs with the radio on and the curtains drawn. we're trapped in the belly of this horrible machine and the machine is bleeding to death.
-GYBE!
i speak it unfortunately my grammar is pretty bad, almost as bad as my English spelling
let me think about it and get back to you
M.D.
Par la tristesse est venu l'amour (or un amour)
Out of sadness came love.
J'ai trouve l'amour au milieu de la tristesse.
I found love in the midst of sadness.
?
"Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better."
Samuel Beckett, "Worstward Ho", 1983
Because this is my first language, I may be able to help you out. But you need to define the context because French is quite elastic.
The following might be such:
Un amour concu dans la tristesse.
Un amour qui a vu au tant de tristesse
Un amour qui n'a pas de reste.
Un vie d'amour et de tristesse
Une passion qui ne peut s'echapper de la tristesse.
Traduction locale:
Un amour dans la peine.
Un amour melancolique
Un amour dans la peur
I hope you find your words through love and passion![]()
Last edited by MDXRS22; 09-21-2007 at 10:00 PM.
I need to think about something...maybe you know what...
"tu aurais envie de faire l'amour ce soir?"
Please un-ban Preppystud, Woodbridge, Bob2k, and Rajpatel, they were the most elite members of valueMD...sbturner is my heroHidden Content
Seulement avec une fille qui me plait bien. J'aimerais bien faire l'amour avec elle et l'emporter sur mes ailes comme l'ange qu'elle est. Si elle veut bien, je ferai un tour de la terre et aussi l'apprendre a faire la visite des cieux avec ma langue.
I need to think about something...maybe you know what...
french is useless in America.
but remember that, even when those who move you be kings or men of power, your soul is in your keeping alone. When you stand before God you cannot say "but I was told by others to do thus" or that "virtue was not convenient at the time." This will not suffice. Remember that.